miércoles, 22 de agosto de 2012

[Tradu] 2012.08 Popolo Tanaka Koki

 Popolo2012.8-Page06



El texto en la parte de la imagen dice: TANAKA KOKI " ¡pensé que KAT-TUN tiene que hacer algo al respecto!"



"En comparación con el pasado, somos amigos que hablan de las cosas mucho más que antes".

Si bien es cierto que se trataba de mi fase de rebeldía, en los días en que el grupo " KAT-TUN" se formó, lo odiaba. En un nivel u otro, creo que ninguno de los miembros pensamos: "¡Nací para estar en este grupo!" Antes, cuando nos preguntaban: "¿KAT-TUN se llevan bien (si entre ellos se llevan bien)?" Yo respondería: "Ni bien ni mal. " Pero ahora puedo decir: " No puedo hacer este trabajo a menos que sea con estos miembros." En estos 6 años, este grupo tiene, con gran necesidad, experimentada más allá de las cosas que otros grupos no han experimentado. En el viaje en el que hemos logrado algo así, me di cuenta de que "¡KAT-TUN tiene que hacer algo al respecto!" Es decir, nos dimos cuenta de que este grupo es donde se supone que debemos ser. Hasta entonces, como grupo, sinceramente no avanzábamos juntos hacia adelante y por eso pensé: "¡Tenemos que hacer algo!" Creo que los otros miembros anhelaban de lo mismo.

Si hablar de nuestro gran cambio es en comparación con el pasado, nosotros, los miembros hablamos de las cosas mucho más que nunca antes. Creo que hemos llegado a ser consciente de que llevamos con nosotros. Esa es también la prueba de que todos somos adultos ahora. También esta vez en el vivo (performance), después de unos cuatro meses, hemos completado nuestra discusión sobre los tres primeros meses. Por lo tanto, el año pasado, Taguchi incluso hizo un 'bounenkai' en el 'doyasan' * sonrisa *.

Nota del traductor: A bounenkai es un fin de año japonés, que como su nombre lo indica "Forget (Bou), Año (Nen), Salas de reuniones (Kai)", es para olvidar las penas y los problemas del año pasado. Doyasan es como un restaurante de sushi lujoso.

"Yo quiero que nos quedemos con el flujo de corriente, el nosotros que esta un poco relajado."

Para KAT-TUN, aunque yo no sé cuál es la respuesta correcta, en este momento, creo que estamos en un "buen flujo" con cosas. Últimamente todo el mundo ha estado haciendo cosas de forma individual como se les permita actuar en los shows, programas deportivos, programas de variedades, o dramas. Estamos haciendo estas actividades. Creo que sería increíble si pudiéramos explotar el poder por mostrar nuestro talento individual, fuera de KAT-TUN.

Pero, yo no quiero sacar una visión concreta para nosotros todavía. No somos un grupo que aspira a ser "perfectos", creo que sería mejor para nosotros ser un poco "relajados", eso es lo que pienso. Por ejemplo, incluso si bailas perfectamente hasta las yemas de los dedos o bailar elegantemente, sería mejor ser un poco imperfecto y ligeramente inclinado hacia atrás. Con nuestra individualidad mostrando. Creo que eso es KAT-TUN. En realidad, ahora sólo estamos pensando en cómo quemarnos completamente (en otras palabras, cómo usar la individualidad de nuestros miembros como para poder tener éxito). Pero creo que estoy de acuerdo con eso porque eso es lo que nuestra imagen actual es.

Ahora, miro hacia atrás y creo que desde mi corazón dice que, "Estoy contento de que soy un miembro de KAT-TUN." También creo que los otros miembros probablemente sienten lo mismo. Quiero que sea así en el futuro. ¡Eso es lo que pienso!

Mis Noticias Recientes
-He llegado a una conclusión a través de ver un espectáculo de astronomía.
El eclipse solar anual fue en mayo y en junio, cuando Venus pasa a través de la cara del sol, pensé: "Yo nací en una época increíble." También tuve la oportunidad de ver el período Showa y Heisei y el milenio y el sky Tree * sonrisa *.

Legend Wild Koki
-Ahora estoy bebiendo una mezcla en polvo de proteínas concentradas.
El otro día, pongo dos cucharadas de la mezcla en polvo de proteína concentrada en mi boca, así que me lo trague con agua * sonrisa *. Debido a que se supone que lo has de mezclar y bebértelo. ¿No es salvaje ~? * sonrisa *.


Fuente: erobaba
Traducción al español: Gizi (All about KAT-TUN)

No hay comentarios: