miércoles, 12 de septiembre de 2012

[ENTREVISTA] Myojo 2012 octubre Kamenashi Kazuya




KAZUYA KAMENASHI

•Fiestas...? Ahora que lo pienso, no soy muy aficionado a la ostentación. Incluso en mi propio cumpleaños, básicamente lo pasé relajándome y madurando, disfrutando por mi mismo.

Este año de casualidad durante la gira, los miembros de la banda y el staff, etc. me hicieron una fiesta, y con respecto a eso, por supuesto que era feliz?, pero al final no sabía que expresión poner cuando todo el mundo dijo emocionadamente "Felicidades!" Si preguntas cual de las dos, prefiero realizar celebraciones más que tener una hecha para mi. Creo que soy mejor entreteniendo que siendo el entretenido. Pero es porque soy muy caprichoso. Incluso en el pasado no me gustaba tomar decisiones. Como Kamenashi Kazuya, cuya vida es motto es "Vida=Impulsiva", Creo que lo que mejor he encontrado es como , "Tengo toda la mañana libre, así que vamos a reunirnos!" Y así, descubrí que una fiesta en mi casa es la más relajante. Por ejemplo, para la cena, tendríamos que comprar comida y entonces empezar a cocinar...

•Fijo que, en el caso de Taguchi, parece diligente, así que creo que haría planes y patrocinaría la fuesta. Pero, en el casado, fui a un viaje (de vacaciones) con tres de nosotros, includos Taguchi y Koki. Ya que era por las mismas fechas el cumpleaños de ambos, había dejado la tarda en la nevera del hotel, así que se llevarían una sorpresa. Entonces Taguchi haciéndo lo que quería abrió la nevera y dijo, "Hay una tarta!" ¿No es del estilo de Taguchi? no fue una sorpresa para nada, yo fui el que más se sorprendió.


•Últimamente, Me he estado reuniendo con mis senpais, cuando comemos pienso que ahora hablamos mucho de trabajo. Damos información de nuestras condiciones actuales, hablamos sobre cómo pensamos sobre el trabajar, hablamos de un montón de cosas diferentes, pero pienso que hablar sobre esos temas es el tipo de cosas que hacen los adultos, no se cuándo he llegado a el punto en el que puedo hablar así. Pero, se vuelve ameno eventualmente, Soy infantil porque no se cuando parar. Entonces otra vez, lo entiendo, pero simplemente no puedo...


Fuente: jpopkawaii
Traducción al español: Tsukiko - All About KAT-TUN

No hay comentarios: