domingo, 16 de septiembre de 2012

[Tradu] Ole2 Vol 3-5

Ole2 Vol.3

Estoy en casa, bienvenido de vuelta
Mi TOKYO
Hoy apareceré en la radio junto al hijo menor de nuestro grupo* como estoy ahora,
Después de esto, una quedada.

Tengo que decirle al hijo menor también
"No hago muchos proyectos contigo"

Mañana, Fumetsu no Scrum... corrección, Fumesuku* saldrá a la venta
Los estúpidos que no hicieran reserva, ponganse a la cola para comprar los CDs.

Tan rápido como abran la tienda, ir directamente a la caja y decir
"Hay uno con la canción en solo del respetable Lord en esta tienda?"!!

(´Д `) <-- porque el os mirará de esta forma

Por lo que, hoy también tengo trabajo, trabajo!!
Los hombres son chicos trabajadores

Estoy cansado, necesito ir a casa

Voy!!

Miren aqui!!

hoi!!


NT:
*Se refiere a Junno, ya que generalmente se llama así (hijo pequeño/menor) al quienes actúan de forma infantil.
**Fumesuku= FUMEtsu no SUKUramu: forma corta de llamar al cd

Ole2 Vol.4

*se asoma*


Dabadaba ●
ε=ε=ε=(ノ゜3゜)ノ

(ノ゜3゜)ノ=● *poi*


Dabadaba ●
ε=ε=ε=(ノ゜3゜)ノ

*se asoma*

[Foto de un papel escrito a mano que dice:
"Habéis comprado el nuevo single? Si no lo habeis hecho aún, comprobarlo pronto, el Lord hoy está haciendo una excursión de un día a Kyoto!!
Es terríblemente caluroso!!
Entonces!Bye-bi~!"]

Ole2 Vol.5

Me pregunto si ahora habréis terminado de ver el Music Station?
Estoy haciendo un ensayo y preparando para la vista real.

Voy!

Traducción: Hoshiko Hime Taguchi (AATB)
Fuente: iside89

No hay comentarios: