martes, 25 de diciembre de 2012

[traducción] Wink Up Enero 2013: Ueda y Nakamaru

Ueda Tatsuya

Palabras desde las que sientes amor hacia ti
Cuando mis amigos están preocupados acerca de mis relaciones humanas y expresan sus preocupaciones, yo pensaría, 'Ellos están pensando en mi.'. No hay ganancia o perdida ahí ¿cierto?, mis amigos no pueden ganar nada. A pesar de eso, por aun preocuparse por mi, siento el amor. También cuando me dicen "¡Deja de boxear!" cuando me lastimo. A menudo me dicen eso mis amigos y varias personas, especialmente desde que me lastime las costillas (mueca). El año anterior al pasado, cuando volví a Japón después de fracturarme el pie en el concierto en Taiwan, recibí una increíble cantidad de mensajes de todos ¡y estaba sorprendido! Durante mi concierto en solitario al siguiente día todos vinieron y me preguntaron "Daijoubu?!" (¡¿Estas bien?!) en el vestidor. Ya que cuando estoy enfermo con gripe, cuando estoy herido me vuelvo débil así que sentiría su amor pensando "Están preocupados por mi.", y yo realmente... me enamoraría (risas). Incluso si me lo dijeran mis amigos hombres, yo pensaría 'Ah~ eso es agradable.'.

Palabras desde las que sientes amor hacia KAT-TUN
Cuando los sentimientos de la otra parte son transmitidos, yo terminaría pensando acerca de eso así que realmente no recordaría las palabras por si mismas. Pero algo dicho por Takizawa-kun en el pasado dejó una impresión en mi. Cuando estábamos haciendo 'DREAM BOYS KAT-TUN y KANJANI8' antes del debut, todos a nuestro alrededor solo nos decían cosas como "¡Hazlo apropiadamente!" pero entre eso Takizawa-kun dijo "Ese es su encanto así que solo sean ustedes mismos.", y eso realmente tocó mi corazón. Es diferente viniendo de un senpai que esta de pie en la misma arena. Después de todo nadie saldría a halagar a los juniors, ¿cierto? Porque no pienso en algo como 'Quiero que me digan (algo como) esto.', cuando me dicen algo que no espero, realmente me conmueve.

Palabras que te harán sentir feliz cuando las dicen los fans que encuentras por casualidad en la calle
Cuando nos damos la mano, generalmente nos dicen unas cuantas palabras ¿cierto? Durante esas ocasiones cuando me dicen "¡Estoy viendo XX!" estaré feliz. Algo como 'Ah, realmente me gusta(s).' se transmite. Y cuando me dicen "¡(Eres) Super Interesante!" cuando estoy pasando, yo pensaría '¡Oh, (estoy) feliz!' (risas). Aunque estoy feliz cuando me lo dicen directamente, se siente más real cuando lo dicen con algo de distancia ¿cierto= Puedes sentir que lo dicen con verdadera honestidad y cuando lo dicen con emoción, sentiré 'Ah... esto es agradable.' (risas).


Estado actual
Fui a una universidad de deportes para 'Honou no Taiikukai TV' y ví a los estudiantes universitarios entrenando seriamente. Cuando los vi saludando 'Konnichiwa' y entrenando con todas sus fuerzas, ¡sentí su juventud! Fue nostálgico sentir la atmósfera de los clubes de deportes, o más bien, fue bueno~ Y también cuando las chicas se emocionaban o cuando me sentaba a ver a otras personas practicar. De alguna manera se siente como que he decidido unilateralmente apoyarlos (risas). Quería experimentar tal juventud también... Bueno, aunque solo soy yo pidiendo algo que no existe.



Nakamaru Yuichi

Palabras desde las que sientes amor hacia ti
Cuando alguien ve los programas en los que estoy y me da toda clase de comentarios, estoy realmente feliz. Ya que después de todo por ver un programa la persona tiene que invertir 30 minutos o una hora en ello. No creo que pueda hacerse sin amor. Es bueno si la persona dice lo que piensa, incluso si no todo son halagos. No me importa en lo absoluto incluso si son comentarios estrictos. Aunque mi familia solo me contacta ocasionalmente, cada vez que asisten a los conciertos y me dicen que "Eso fue divertido.", yo estaré feliz. Mis padres nunca han sido del tipo pegajoso. Incluso cuando se trata del trabajo ellos no hacen cosas como interferir más de lo necesario. Cuando regreso a casa de mis padres, yo pediré su opinión.

Palabras desde las que sientes amor hacia KAT-TUN
Me he enamorado de cosas que ocurren durante el trabajo. Desde los miembros del staff que planean nuestros conciertos con nosotros, cuando el sentimiento de 'hagamos un concierto grandioso juntos' queda transmitido, creo que hay amor ahí también. "¿Sería mejor si hiciéramos esto así?", cuando somos capaces de recibir tan específico consejo, me siento agradecido. Creo que he sido capaz de construir relaciones humanas realmente buenas con los miembros del staff de mi sección 'Majissuka' en 'Shuuichi'. Ellos hacen que me sea más fácil hacer mi trabajo, creo que ahí hay amor. Quiero responder a los sentimientos de todos esos miembros del staff; se vuelve parte de mi motivación cuando se trata del trabajo. Estoy realmente agradecido.

Palabras que te harán sentir feliz cuando las dicen los fans que encuentras por casualidad en la calle
Cosas como "Estoy apoyándote/animándote.", si es algo que viene desde el corazón, estaré feliz sin importar que sea. Si es algo acerca del beatbox o de nuestras canciones, creo que estaré especialmente feliz. 'A través de las cosas que hago como un fan de KAT-TUN, se ha convertido en un enlace entre otros fans, y he podido conocer más personas.', algunas veces recibimos cartas de fans así, creo que es bueno que a través de KAT-TUN ellos sean capaces de formar comunidades. Cuando hay tiempo, intento responder cartas. Ayer, escribí después de un largo tiempo. Ahí había una carta de una fan que nos envió una respuesta a una carta a la que habíamos respondido, me puse algo feliz.

Estado actual
Fuera del trabajo, lo que viene a mi mente es después de todo lo relacionado a mi tesis de graduación. Esta yendo sin problemas. Ya que estoy escribiendo de un tema en el que estoy interesado y a que estoy concentrándome solo en la tesis sin tomar otros módulos, no es tan difícil. Aunque es la primera vez que estoy escribiendo un ensayo tan largo, siento que estoy haciéndolo por mi bien. Cuando termine con eso, seguramente sentiré un sentimiento de realización. Estoy esperándolo  Cuando eso este terminado será la graduación... incluso yo mismo pienso que lo he hecho estupendo por llegar hasta aquí (risas).

Créditos: haiiro_rakuen @LJ
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

No hay comentarios: