martes, 2 de octubre de 2012

[Traducción] Myojo Nov 2012: KAT-TUN Talk Parte 1



KAT-TUN
¡Batalla de Rigor! ¡Ponte a prueba!
Ya que ahora es el otoño para los deportes, les preguntamos a los miembros acerca del entrenamiento
Mientras forman un ‘Fumetsu no Scrum’, ellos trabajan duro… ¿o no? (N/T: Fumetsu no Scrum es un juego con su Nuevo single y un ‘scrum’ es la formación que los jugadores de rugby hacen antes de comenzar un partido)


P: ¿Por qué entrenas tu cuerpo?

Kamenashi: Trabajo consciente. Tanto si entreno mi cuerpo para actuar como Bemu en la película, o si entreno mi abdomen y los músculos de la espalda para los movimientos acrobáticos en ‘Dream Boys’; con respecto al trabajo tendré una meta de cómo quiero ser y para eso entro mi cuerpo.

Taguchi: A medida de que envejeces, incluso si llevas el mismo estilo de vida que cuando eras joven, aun así seguirás engordando. Aunque es una razón bastante pesimista (risas) Y estoy pensando en correr un maratón este año, así que estoy entrenando para eso también.

Koki: Para mejorar mi humor. Cuando vas (a entrenar) mientras te sientes triste, eso levanta tu humor. Es agradable estar absorto en algo.

Ueda: Es solo porque me he acostumbrado a mover mi cuerpo, así que cuando no lo hago no me siento bien. Si no voy al gimnasio por una semana, mis músculos se irán, ¿o alguna razón como esa?

Nakamaru: En primer lugar, yo realmente no entreno tanto… Ah, pero me gustaría hacer unos levantamientos de barbilla cada dos días o menos. La máquina de levantamiento de barbilla que compre durante el drama ‘Rescue’, cuando me interesaba el entrenamiento muscular, aún está en mi casa.


P: ¿Cuál es el entrenamiento diario sin el que no puedes seguir?

Kamenashi: No es fijo. Durante la película ‘Yokai Ningen Bemu’ hice un pequeño entrenamiento que se puede hacer cotidianamente, como levantar mis piernas mientras me siento en una silla; antes de ‘Dream Boys’ esta vez encontré una caminadora para ganar resistencia, etc.

Taguchi: Hago flexiones y abdominales hasta mi límite.

Koki: Para el personaje de mi drama actual, tengo que hacer mi cuerpo pequeño así que no hago nada.

Ueda: Nada en particular. En el gimnasio también vario mi menú de entrenamiento dependiendo del día. Para entrenamiento de boxeo haré todo.

Nakamaru: Práctico para el beatbox humano. También, para prevenir que mis cuerdas vocales se debiliten, hago agudos ejercicios vocales en el baño.


P: ¿Cuál es la canción que escuchas durante tu entrenamiento?

Kamenashi: No es fijo. Si voy al gimnasio estaría sonando por su cuenta.

Taguchi: No escucho ninguna.

Koki: No escucho ninguna. Porque se interpone.

Ueda: Ninguna. Está bien si es para entrenar ritmo y cosas por el estilo, pero escuchar casualmente mientras corres, creo que no haría un buen entrenamiento.

Nakamaru: Entreno (beatboxing) mientras escucho canciones que incluyen beatbox humano.


P: ¿Cual es el más bajo porcentaje de grasa corporal que has conseguido en tu vida?

Kamenashi: Cuando era adolecente fue cerca de 5 o 6%, ahora es cerca de 12%.

Taguchi: Cuando revise recientemente era cerca de 11%.

Koki: Cerca de 5%, lo bajé cuando estaba boxeando.

Ueda: Cambia con el contenido del agua y la hora del día pero cuando veo un numero como 5%, pienso, ‘Fui demasiado lejos…’

Nakamaru: No lo sé ya que no lo he medido, pero debería ser cerca d 10% desde que me convertí en adulto.


P: ¿Qué tan persona de ‘deporte de equipo’ crees que eres?
(N/T: Me tome mucha libertad con esta pregunta; la pregunta real decía ‘¿Cuál es tu porcentaje de deportes de equipo? En Japón los deportes de equipo están asociados con muchos estereotipos, tales como estricta jerarquía senpai-kouhai y duros horarios de entrenamiento, lo que se verá reflejado en sus respuestas.)

Kamenashi: Depende de mí humor. (risas)

Taguchi: Cerca de 80%, ¿creo? Saludo a todos apropiadamente y uso keigo (lenguaje cortés formal) con los superiores/mayores. ¿En estos días esa conciencia no se está desvaneciendo? Ese 20% es la parte que se perdió con el tiempo.

Koki: Menos del que las personas alrededor esperan. Aunque me gustan los deportes, pero realmente no me importa incluso si mi kouhai no me habla en un lenguaje informal, y nuestras relaciones también son sencillas. Tampoco me gustan las actividades de club así que prácticamente nunca he hecho nada. Por lo tanto 10%.

Ueda: Para los deportes que me gustan, boxeo y atletismo, estaré al 100% en ello. Pero si son juegos de pelota en los que soy malo, es 0%.

Nakamaru: 10%. Ya que hasta ahora nunca he estado en una especie de ajuste de deportes de equipo. Mi equipo de soccer en la escuela media no era tan estricto tampoco.


P: Cuando hablamos de ‘tener un buen cuerpo’, ¿en quién piensas?

Kamenashi: Un surfista que conozco. No da la sensación de ‘¡él entrena!’, pero tiene el cuerpo delgado e ideal obtenido naturalmente a través del surfeo.

Taguchi: Ito Hideaki-san.
(N/T: Famoso actor Japonés y el actor principal en ‘Last Money’ en el que estaba Nakamaru.) Cuando vi la película ‘Umizaru’ en televisión.

Koki: Si estás hablando de delgadez, Brad Pitt. Aunque depende del papel, él tiene un buen cuerpo. Y Colin Farrell es bueno también. Si estás hablando de tamaño, Vin Diesel.

Ueda: Okada (Junichi)-kun de V6. Aunque entreno bastante seriamente también, yo pensaría ‘hay alguien superior a mi’ (cuando lo miraba). Okada-kun parece estar haciendo toda clase de deportes de combate así que su espalda es realmente grandioso. Él es totalmente un maestro de batalla.
(N/T: Probablemente se refiere a los maestros de batalla de los videojuegos.)

Nakamaru: Cristiano Ronaldo. Aparentemente él hace 3000 abdominales al día.


P: ¿Qué es una dieta estricta?

Kamenashi: Tofu y calabaza. ¡Cuando quiero perder peso en un tiempo corto, me limitaré a eso!

Taguchi: Para mí, incluso si no control mi dieta no engordaré. Para empezar, no como tanto. Si tengo que decir que es lo que hago, es solo algo como no tomar carbohidratos mientras bebo cerveza.

Koki: Yo hiervo algo de carne de pechuga y lo como con brócoli, lechuga y algo de sal.

Ueda: Pechuga de pollo. Hace cerca de 5-6 años, cuando era realmente serio acerca de convertirme en boxeador profesional, agregué pechuga de pollo a toda clase de platillos, como el curry, etc.

Nakamaru: En lugar de tratar de adelgazar, me centro más en cómo engordar. Por lo tanto, intento comer 3 veces al día en la medida de lo posible.


P: ¿Cuál es tu proporción SM (sádico-masoquista) en el entrenamiento?

Kamenashi: Aunque creo que ambos lados existen juntos, soy un S 7:3. Esto es porque aunque no intento torturarme a mí mismo, las personas alrededor dicen que soy del tipo que se acorrala a sí mismo. No me gusta ser acorralado y acorralar algo es S ¿no es así?

Taguchi: Ya que siempre estoy entrenando mientras me dice el entrenador ‘¡Levanta la barra un poco más!’, si preguntas que soy sería un M. Por ejemplo, incluso si no puedo levantarla más arriba, es importante soportarla.

Koki: No entreno mientras pienso si soy un S o un M. cuando hago entrenamiento muscular, no siento que es una batalla contra mí mismo sino para no perder contra el hombre a mi lado. Y ya que el gimnasio siempre está lleno con fisicoculturistas, para no desanimarme, le pediré a amigos que realmente no hayan estado en un gimnasio pero que quieran tratar salir adelante. Alguien a quien crea que puedo ganarle. (risas)

Ueda: Es difícil. Boxear es un deporte en el que tu golpeas a tu oponente así que la meta final es ser un S ¿cierto? Pero para no dejar que te golpeen te llevas al límite del entrenamiento. Esa parte es M. Puede haber pasos para ello. Así que es como, alcanzar tu meta final de ser un S tienes que pasar por el camino llamado M para llegar ahí.

Nakamaru: Cerca de 6:4 ¿supongo? La parte S es un poco más fuerte.






Fuente:  haiiro_yosei
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

No hay comentarios: